Keine exakte Übersetzung gefunden für تغذية الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تغذية الشبكة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas, aprobado en julio de 2001, es sin duda un paso importante en la lucha contra este flagelo, que exacerba los conflictos armados, en particular en el continente africano, y nutre las redes terroristas y la delincuencia organizada.
    ومن دون شك، فإن برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمد في تموز/يوليه 2001، خطوة مهمة إلى الأمام في مكافحة هذه الآفة، التي تغذي الصراعات المسلحة، خاصة في أفريقيا، وتغذي الشبكات الإرهآبية والجريمة المنظمة.
  • La asamblea WAVE preparó un manifiesto, así como recomendaciones y una cartera de propuestas concretas de proyectos, que podrían presentarse a la red de ministras como forma de contribuir a sus deliberaciones.
    وقد وضعت جمعية المرأة كصوت للبيئة بياناً، وكذلك وضعت توصيات وملفاً لأفكار مشروعات محددة يمكن أن تغذي مناقشات شبكة الوزيرات.
  • Tenemos transmisiones nacionales en las redes, estatales y afiliados locales, periódicos confirmados,
    لدينا تغذية وطنية لثلاث شبكات بث شركاء محليون وبعيدين يؤكدون طبع الملصقات الدعائية
  • Se ha priorizado la atención del primer nivel en las áreas rurales con Casas de Salud, implementando Centro Rurales de Nutrición y mejorando la red de Unidades de Salud a nivel nacional.
    وقد أعطيت الأولوية لتوفير العلاج على أعلى مستوى في المراكز الصحية الريفية عن طريق إنشاء مراكز ريفية للتغذية وتحسين الشبكة الوطنية للوحدات الصحية.
  • Al hacerlo, no deberíamos soslayar actividades tales como el tráfico ilícito de seres humanos, armas y estupefacientes, que puede proporcionar recursos a las redes terroristas y avivar los conflictos regionales.
    وأثناء قيامنا بذلك، ينبغي ألا نغفل عن أنشطة مثل الاتجار غير المشروع بالبشر والأسلحة والمخدرات، التي يمكن أن تغذي موارد الشبكات الإرهابية والصراعات الإقليمية.
  • Los océanos acogen una red de vida abundante y diversa, que constituye parte integral de la diversidad biológica de nuestro planeta y aporta una muy valiosa contribución para su salud, así como para la vida humana.
    تغذي المحيطات شبكة واسعة ومتنوعة من أنماط الحياة التي تشكل جزءا لا يتجزأ من التنوع البيولوجي لكوكبنا وتقدم مساهمة قيمة جدا لصحته، بما في ذلك حياة البشر عليه.
  • Tiene puertas traseras duras en la mayoría de centros comerciales, Transmisiones en vivo en cada cámara de seguridad en la red.
    ،إنّ به مدخل مُعقد لمعظم النظم التجاريّة .كلّ تغذية كاميرا أمنيّة على الشبكة
  • Estos datos están en consonancia con los resultados obtenidos por Moissy y otros (2001). En general, los estudios de redes alimentarias marinas del Ártico demuestran que los BMF de casi todas las especies examinadas, así como los factores de magnificación de la red alimentaria obtenidos (FWMF), que representan la tasa media de aumento por nivel trófico en la cadena alimentaria, son superiores a 1.
    وتتمشى هذه البيانات مع النتائج التي توصل إليها مويسي وغيره (2001) وبصفة عامة، تدل الدراسات التي أجريت على شبكات الغذاء البحري في القطب الشمالي على أن عوامل التزايد الأحيائي لدى جميع الأنواع التي تم فحصها تقريباً، والتي تم الحصول عليها، وكذلك عوامل التزايد في شبكة الأغذية التي تمثل المعدل المتوسط للزيادة في مستوى التغذية في الشبكة الغذائية تزيد على 1.
  • Los miembros de la Federación incluyen entre sus actividades la formación de los jóvenes de los barrios de tugurios en materia de prevención del SIDA, del establecimiento de programas de realojo que tengan en cuenta las necesidades de las mujeres, de los imperativos en materia de salud, de la diversidad religiosa y de las necesidades en materia de educación, o incluso en lo tocante al establecimiento de sistemas de abastecimiento de agua y de saneamiento en los barrios pobres con la participación de sus propios habitantes.
    وأعضاء الاتحاد قد قرروا القيام بتدريب شبان الأحياء المتخلفة على الوقاية من مرض الإيدز/ السيدا، ووضع برامج لإعادة الإسكان تتضمن مراعاة احتياجات النساء والضرورات المتصلة بالصحة وحالات التنوع الديني والاحتياجات التعليمية، وكذلك إقامة شبكات للتغذية بالمياه والمرافق الصحية في الأحياء الفقيرة بمشاركة السكان أنفسهم.
  • Las Directrices voluntarias son un instrumento práctico para facilitar la labor de los gobiernos encaminada a hacer efectivo el derecho a la alimentación, y comprende todas las diversas medidas que hay que tomar a nivel nacional para propiciar un entorno en que las personas puedan gozar del derecho a alimentarse con dignidad y establecer las redes de seguridad apropiadas para los que no puedan hacerlo.
    وتشكل المبادئ التوجيهية الطوعية أداة عملية لتيسير الجهود الحكومية الرامية إلى إعمال الحق في الغذاء، كما أنها تشمل طائفة كاملة من الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني لتهيئة بيئة مؤاتية للسكان تمكِّنهم من التغذية بكرامة ومن إنشاء شبكات أمان مناسبة لغير القادرين على القيام بذلك.